پخش زنده
امروز: -
امروز ساگرد درگذشت مترجم نامدار کرد محمد قاضی است.
به
گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکزمهاباد، "محمد
قاضی" که بیست و دو سال از عمر پر برکت خود را با سرطان جنگید در سال 1292
هجری-شمسی در مهاباد دیده به جهان گشود.
وی در نزد اندیشمند و ادب شناس برجسته کرد «گیو موکریانی» برادر شاعر و ادیب بزرگ حوزنی موکریانی فرانسه را یاد گرفت .
قاضی در ابتدای دههٔ 1320 با ترجمهٔ اثری کوچک از ویکتور هوگو به نام کلود ولگرد، نخستین قدم را در راه ترجمه برداشت و پس از آن 10 سال ترجمه را کنار گذاشت. در سال 1329 پس از صرف یک سالو نیم وقت برای ترجمهٔ جزیره پنگوئنها اثر آناتول فرانس، بهزحمت توانست ناشری برای این کتاب پیدا کند، اما سه سال بعد که این اثر انتشار یافت، "آناتول فرانس" به دلیل شیوایی و روانی ترجمه قاضی از ردیف نویسندگان بیبازار که کتابشان در انبار کتابفروشان در ایران خاک میخورد به درآمد.
شازده کوچولو ترجمه محمد قاضی، نخستین اثری است که شورای کتاب کودک در سال 1987 در حوزه داستان ـ ترجمه برگزید تا به فهرست افتخارIBBY معرفی شود.
محمد قاضی مترجم نامدار مهابادی، ٥٥ سال در حوزه ترجمه ادبی، قلم زنی کرد و ٧٤ اثر ارزنده را در ٨٠ جلد ترجمه کرد.
این مترجم نامدار مهابادی سحرگاه چهارشنبه 24 دی 1376 در 84 سالگی در تهران درگذشت.